БУКВИТЕ - САЙТЪТ ЗА НОВА БЪЛГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

ПЕСЕН НА ПОСЛЕДНАТА СРЕЩА (Анна Ахматова)

Румяна Веселинова Фалк (Фанагория)

Раздел: Преводна поезия  Цикъл: ПРЕВОДИ - АННА АХМАТОВА



Бе безпомощно хладно в гръдта ми,
но пък леко пристъпвах с крака.
На ръката си дясна надянах
ръкавица за лява ръка.

Има много - оказа се - степени,
а аз знаех само за три!
Сред дърветата есенен шепот
се помоли: "С мене умри!

Мен излъга ме мойта унила,
променлива и зла съдба."
Аз отвърнах му: "Мили, мили!
И мен също. С теб ще умра..."

Пея тук за последната среща.
Поглед в тъмната къща спрях.
И видях - само в спалнята свещи
с равнодушно-жълт пламък горят.

1911



оригиналът:

Анна Ахматова

Песня последней встречи
Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала - их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: "Со мною умри!

Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой".
Я ответила: "Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой…"

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.
1911



2004-12-03

Питай знаещите

Специалистите в областта на писане, издаване и продаване на книги, ще отговорят на вашите въпроси

Абонамент

(скоро)

Сбъдни мечтата си, издай своя книга! Мечта за книга"(http://dreambook.bg)