БУКВИТЕ - САЙТЪТ ЗА НОВА БЪЛГАРСКА ЛИТЕРАТУРА

ТИ МЕ ИЗМИСЛИ (Анна Ахматова)

Румяна Веселинова Фалк (Фанагория)

Раздел: Преводна поезия  Цикъл: ПРЕВОДИ - АННА АХМАТОВА



Измисли ме. В света такава няма вред,
в света такава няма как да има.
Не се лекува ни от лекар, нито от поет -
теб призракът те следва ден и нощ незримо.

Невероятно време срещна ни. Света
пресъхнал бе - без капка сила и надежда.
Бе всичко в траур, сятото кълнеше в нищета,
и само гробовете бяха свежи.

Без светлини, смолисто-чер бе валът на Нева,
и глуха нощ бе спряла край стената...
Тогава тъкмо моят глас те призова!
Защо го правех - не разбирах аз самата.

И като воден от звезда - дойде при мен,
пристъпващ по болезнената есен,
във тоя дом, завинаги опустошен,
от който ято стихове на пепел се понесе.

1956


оригиналът:

Анна Ахматова

 

Ты выдумал меня. Такой на свете нет,
Такой на свете быть не может.
Ни врач не исцелит, не утолит поэт, -
Тень призрака тебя и день, и ночь тревожит.
Мы встретились с тобой в невероятный год,
Когда уже иссякли мира силы,
Все было в трауре, все никло от невзгод,
И были свежи лишь могилы.
Без фонарей, как смоль был черен невский вал,
Глухая ночь вокруг стеной стояла…
Так вот когда тебя мой голос вызывал!
Что делала - сама еще не понимала.
И ты пришел ко мне, как бы звездой ведом,
По осени трагической ступая,
В тот навсегда опустошенный дом,
Откуда унеслась стихов сожженных стая.
1956


2004-12-02

Питай знаещите

Специалистите в областта на писане, издаване и продаване на книги, ще отговорят на вашите въпроси

Абонамент

(скоро)

Сбъдни мечтата си, издай своя книга! Мечта за книга"(http://dreambook.bg)